<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Mixing the dialects</title>
	<atom:link href="http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/</link>
	<description>A blog for Asian Americans</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 18:48:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: darkmoon</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-72397</link>
		<dc:creator>darkmoon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 03:06:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-72397</guid>
		<description>Yeah.  I just checked.  &lt;em&gt;Born to be King&lt;/em&gt; which is &lt;em&gt;Young and Dangerous 6&lt;/em&gt; with Ekin Cheng and Jordan Chan and a whole bunch of other pretty famous actors.  There&#039;s a mix of Taiwanese in that one, but it&#039;s due to gang wars (Taiwanese gang, vs. HK gang vs. Japanese gang).   I know there&#039;s a few other ones I have in my library.  Maybe it&#039;s Gen X or Gen Y cops have it.  I don&#039;t remember offhand.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah.  I just checked.  <em>Born to be King</em> which is <em>Young and Dangerous 6</em> with Ekin Cheng and Jordan Chan and a whole bunch of other pretty famous actors.  There&#8217;s a mix of Taiwanese in that one, but it&#8217;s due to gang wars (Taiwanese gang, vs. HK gang vs. Japanese gang).   I know there&#8217;s a few other ones I have in my library.  Maybe it&#8217;s Gen X or Gen Y cops have it.  I don&#8217;t remember offhand.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ben Hwang</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-138635</link>
		<dc:creator>Ben Hwang</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 03:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-138635</guid>
		<description>Yeah.  I just checked.  &lt;em&gt;Born to be King&lt;/em&gt; which is &lt;em&gt;Young and Dangerous 6&lt;/em&gt; with Ekin Cheng and Jordan Chan and a whole bunch of other pretty famous actors.  There&#039;s a mix of Taiwanese in that one, but it&#039;s due to gang wars (Taiwanese gang, vs. HK gang vs. Japanese gang).   I know there&#039;s a few other ones I have in my library.  Maybe it&#039;s Gen X or Gen Y cops have it.  I don&#039;t remember offhand.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah.  I just checked.  <em>Born to be King</em> which is <em>Young and Dangerous 6</em> with Ekin Cheng and Jordan Chan and a whole bunch of other pretty famous actors.  There&#8217;s a mix of Taiwanese in that one, but it&#8217;s due to gang wars (Taiwanese gang, vs. HK gang vs. Japanese gang).   I know there&#8217;s a few other ones I have in my library.  Maybe it&#8217;s Gen X or Gen Y cops have it.  I don&#8217;t remember offhand.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff C.</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-72349</link>
		<dc:creator>Jeff C.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 22:10:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-72349</guid>
		<description>Mixing Cantonese and Mandarin is pretty commonplace in Hong Kong films. Prime example are Stephen Chow movies, where the primary language is Canto, and then all of a sudden he busts out the Mandarin for the girl-of-the-movie (as in the case of both Shaolin Soccer or Kung Fu Hustle)

From my experiences, most Cantonese speakers at least understand Mandarin since it was taught to them in school. (The opposite isn&#039;t necessarily true though).

I think it&#039;s generally assumed that the Cantonese audience can understand the few Mandarin bits, and if not they can read the Chinese subtitles that are always at the bottom of the screen in theatres anyway.

However, please point out ANY movie that&#039;s used Taiwanese o_0 especially if it were produced in HK!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mixing Cantonese and Mandarin is pretty commonplace in Hong Kong films. Prime example are Stephen Chow movies, where the primary language is Canto, and then all of a sudden he busts out the Mandarin for the girl-of-the-movie (as in the case of both Shaolin Soccer or Kung Fu Hustle)</p>
<p>From my experiences, most Cantonese speakers at least understand Mandarin since it was taught to them in school. (The opposite isn&#8217;t necessarily true though).</p>
<p>I think it&#8217;s generally assumed that the Cantonese audience can understand the few Mandarin bits, and if not they can read the Chinese subtitles that are always at the bottom of the screen in theatres anyway.</p>
<p>However, please point out ANY movie that&#8217;s used Taiwanese o_0 especially if it were produced in HK!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff C.</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-138634</link>
		<dc:creator>Jeff C.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 22:10:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-138634</guid>
		<description>Mixing Cantonese and Mandarin is pretty commonplace in Hong Kong films. Prime example are Stephen Chow movies, where the primary language is Canto, and then all of a sudden he busts out the Mandarin for the girl-of-the-movie (as in the case of both Shaolin Soccer or Kung Fu Hustle)

From my experiences, most Cantonese speakers at least understand Mandarin since it was taught to them in school. (The opposite isn&#039;t necessarily true though).

I think it&#039;s generally assumed that the Cantonese audience can understand the few Mandarin bits, and if not they can read the Chinese subtitles that are always at the bottom of the screen in theatres anyway.

However, please point out ANY movie that&#039;s used Taiwanese o_0 especially if it were produced in HK!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mixing Cantonese and Mandarin is pretty commonplace in Hong Kong films. Prime example are Stephen Chow movies, where the primary language is Canto, and then all of a sudden he busts out the Mandarin for the girl-of-the-movie (as in the case of both Shaolin Soccer or Kung Fu Hustle)</p>
<p>From my experiences, most Cantonese speakers at least understand Mandarin since it was taught to them in school. (The opposite isn&#8217;t necessarily true though).</p>
<p>I think it&#8217;s generally assumed that the Cantonese audience can understand the few Mandarin bits, and if not they can read the Chinese subtitles that are always at the bottom of the screen in theatres anyway.</p>
<p>However, please point out ANY movie that&#8217;s used Taiwanese o_0 especially if it were produced in HK!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: darkmoon</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-72345</link>
		<dc:creator>darkmoon</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 21:41:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-72345</guid>
		<description>Made some updates to reflect Joz and Grace&#039;s comments.  :p  Although, Joz... if I run across those Taiwanese lines, I&#039;ll jot them down on which movies they are again.  I re-watch my old action flicks every so often.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Made some updates to reflect Joz and Grace&#8217;s comments.  :p  Although, Joz&#8230; if I run across those Taiwanese lines, I&#8217;ll jot them down on which movies they are again.  I re-watch my old action flicks every so often.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ben Hwang</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-138633</link>
		<dc:creator>Ben Hwang</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 21:41:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-138633</guid>
		<description>Made some updates to reflect Joz and Grace&#039;s comments.  :p  Although, Joz... if I run across those Taiwanese lines, I&#039;ll jot them down on which movies they are again.  I re-watch my old action flicks every so often.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Made some updates to reflect Joz and Grace&#8217;s comments.  :p  Although, Joz&#8230; if I run across those Taiwanese lines, I&#8217;ll jot them down on which movies they are again.  I re-watch my old action flicks every so often.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jason</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-72344</link>
		<dc:creator>Jason</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 21:40:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-72344</guid>
		<description>German is usually considered a Germanic language, not a Romantic language.  Examples of Romantic languages include French, Italian and Spanish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>German is usually considered a Germanic language, not a Romantic language.  Examples of Romantic languages include French, Italian and Spanish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jason</title>
		<link>http://www.8asians.com/2008/06/04/mixing-the-dialects/comment-page-1/#comment-138632</link>
		<dc:creator>Jason</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 21:40:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8asians.com/?p=1339#comment-138632</guid>
		<description>German is usually considered a Germanic language, not a Romantic language.  Examples of Romantic languages include French, Italian and Spanish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>German is usually considered a Germanic language, not a Romantic language.  Examples of Romantic languages include French, Italian and Spanish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Content Delivery Network via Amazon Web Services: CloudFront: dz43m3bsp6hck.cloudfront.net

Served from: 8asians.com @ 2012-02-13 11:03:44 -->
