Chinese President Hu Jintao is on a four day visit to Washington DC where the American media was provided an untranslated speech. Unfortunate for the rest of us, radio talk show host Rush Limbaugh decided to do his own rendition of the speech, except his impression actually starts and ends with a lot of chings and chongs.
I mean seriously? People still do this? And by this, I mean the whole “ching chong chang” type noises that you would expect from Mickey Rooney’s role as Mr. Yunioshi in Breakfast at Tiffany’s. What’s amusing to me here is that while I actually listen to Rush every so often, this doesn’t really help matters if he is the voice of conservative radio. Most conservative business people actually have a lot of respect for China’s manufacturing play. I would, too, when it puts more money in my pocket so I doubt that Rush’s imitation is going to go over well with conservatives, as well as liberals in this case. I’d write more, but why give him any critique at all? The bit of audio speaks for itself loud and clear.